《似是故人来》第二季收官篇 对外出版发行推动文明互鉴

北京2022年1月25日 /美通社/ -- 对外出版发行的力量可以有多大?

18世纪,横空出世的《百科全书》撕破旧制度阴霾,在法兰西天际闪烁出理性光辉,为波澜壮阔的启蒙运动提供精神养料生产思想的是贤哲,而将思想物质化,印刷、出版、发行,继而流布全欧的,是一群群苦心经营的书商货通天下靠商人虽妇孺皆知,但从历史宏观维度看,这股力量汇聚起来,间接推动了人类最伟大的一次思想运动。

视线向东,差不多同时代,汗牛充栋的中国典籍正以前所未有的规模源源不断流入日本国土普普通通的中国商人们扬帆远航、劈波斩浪,在浩瀚大海上架起一座中日文化交流的桥梁“唐船持渡书”品类丰富,通俗小说有《今古奇观》《水浒传》《三国演义》《女仙外史》《红楼梦》《金瓶梅》等,数量超200种,在日本贵族、文人、庶民等各阶层大受欢迎,继而促进了江户文学的一派欣欣向荣。

中国典籍海外传播,除朝廷和私人赠予、来往僧人传教士携带外,作为商品进行对外出版发行也是重要方式之一汉唐丝路驼铃声声、宋代商船海风猎猎、新中国成立后艰辛发展……中国的对外出版发行随着历史车轮不断前进着尤其建国后,该行业从弱到强,由“小进小出”变为“大进大出”,对传播中华文化、讲好中国故事做出重大贡献。

《似是故人来》第二季收官篇海报

1949年,中国建立第一家专业对外书刊贸易机构 -- 国际书店大幕已拉起,但出于国内国际环境、品种单调稀缺、贸易结构失衡、发行能力不足等因素,中国对外出版发行事业在风云变幻中曲折前行。

改革开放为中国出版物“走出去”带来了春风从传统书刊到磁带、录像带、光盘,再到新兴数字产品,结构形态愈发多元由书信往来、传真电话、电子邮件,升级为当下的即时通讯,推广手段日益更新从最初的“熊猫丛书”,到后来“大中华文库”、“中国图书对外推广计划”、“中国当代文学百部精品对外译介工程”、“经典中国国际出版工程”、“中国文化著作翻译出版工程”等项目层不出穷,版权交易量明显增加从发货速度慢、低端价格竞争,到扩大货运体系、建立综合管控体系、细分市场和精准定位,中国出版物“走出去”的各个环节都在提升。

当前,人类历史上百年未有之大变局还在深化,全球抗击新冠肺炎疫情仍在继续,中国的对外出版发行行业正致力于在危机中寻找新机,于变局中开创新局。

2022年1月25日22:00档,《似是故人来》第二季收官篇,跟随原国家新闻出版总署署长柳斌杰的脚步,一起走进中国的对外出版发行行业,看其如何在新时代促进国际交流,推动文明互鉴。

告别第二季,为了第三季更好的重逢待到故人来,可还愿相见?

文章链接:
《似是故人来》第二季收官篇 对外出版发行推动文明互鉴

原创文章,作者:,如若转载,请注明出处:https://knewsmart.com/archives/57932

(0)
上一篇 2022年1月25日
下一篇 2022年1月26日

相关推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

联系我们
联系我们
分享本页
返回顶部